طنز مختلط
نوعی طنز که کلمههای عربی و فارسی و خارجی با واژههای محلی در هم میآمیزند. واژههای فارسی مانند عربی، اعراب میگیرند و ترکیبات شگفتی را مانند نمونه زیر از قاضی هجیم آملی به وجود میآوردند:
نویسنده: دکترمحمدرضا اصلانی (همدان)
Mixed Satire
نوعی طنز که کلمههای عربی و فارسی و خارجی با واژههای محلی در هم میآمیزند. واژههای فارسی مانند عربی، اعراب میگیرند و ترکیبات شگفتی را مانند نمونه زیر از قاضی هجیم آملی به وجود میآوردند:ای به فرهنگ و علم در یاءُ
لیس ما را به جز تو همتاء
منم و تو که لاحیاء لنا
هزل را کردهایم احیاء
لی ولک از دو چیز تقصیر است
گرچه هستیم هر دو داناءُ
لیس لی عقل و لک حیاءُ و تو را
هر دو را غالب است سوداءُ
شکل دیگری از طنز مختلط هنگامی است که طنزنویس اقدام به گرتهبرداری میکند و با ترجمههای تحتالفظی، به طور غیرمستقیم زبانهای گوناگون را درهم میآمیزد. برای مثال در نمونه زیر شاهدیم که چگونه نویسنده نامه با ترجمههای تحتالفظی اصطلاحات و ضربالمثلهایی همچون موش دواندن، خرشدن، چشم آب خوردن، کلاه بر سر گذاشتن، هندوانه زیر بغل گذاشتن، شتر دیدی ندیدی و ... مدیر آمریکایی خود را مورد خطاب قرار میدهد.
این نامه را علی مخلص، کارمند شرکت ملی نفت ایران در دههی 1960 به رئیس آمریکایی خود، آقای همیلتون نوشته است:
منبع مقاله :
مهدوی زادگان، داود؛ (1394)، فقه سیاسی در اسلام رهیافت فقهی در تأسیس دولت اسلامی، تهران: پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، چاپ اول
مقالات مرتبط
تازه های مقالات
ارسال نظر
در ارسال نظر شما خطایی رخ داده است
کاربر گرامی، ضمن تشکر از شما نظر شما با موفقیت ثبت گردید. و پس از تائید در فهرست نظرات نمایش داده می شود
نام :
ایمیل :
نظرات کاربران
{{Fullname}} {{Creationdate}}
{{Body}}